Lo nuevo

Entrevista EXCLUSIVA con: Anime Onegai

 

El tiempo pasa, la gente cambia y el mundo sigue su marcha. Sin embargo, hay algo que sigue igual, y es el deseo de JapanNext de llegar al núcleo de la noticia y conseguir respuestas, y respuestas hemos conseguido.

Si bien la cobertura de medios de AO sigue su marcha en redes sociales y demás, seguimos con la idea de que es difícil hacer juicios cuando la mayoría de las notas se enfocaban en solo hablar de estrenos y proyectos. Por esta razón, decidimos hacerlo nosotros mismos. Luego de un poco de indagación y unos cuantos correos y mensajes en redes sociales, logramos entrar en comunicación con Anime Onegai para escuchar directamente de la boca del lobo (o gato, en este caso) las respuestas a las preguntas que teníamos mucho tiempo rondando nuestra mente.

Antes que nada, un agradecimiento a la apertura de AO a recibirnos y contestar dicha entrevista, espero eso aplaque un poco el discurso de que hacer preguntas y cuestionar empresas es algo "negativo" o "hate". Recuerden gente, preguntar no es errar, si la pregunta no es necia.

A continuación les presentamos una entrevista exclusiva por primera vez en español latino para todo el mundo. ¡Agárrense que es larga, comenzamos!

-Inicio de la entrevista-

JN: Para comenzar con la entrevista y a manera de introducción, si fuera tan amable de presentarse para nuestra audiencia y darnos una breve introducción de sus funciones. 

AO: Rod López, Coordinador de Relaciones Empresariales de Anime Onegai y Jefe de Negocios Internacionales en My Theater D.D. 

¿Cómo describiría a Anime Onegai para todos aquellos que quizás no la conozcan? 

Versión de prueba de la primera plataforma de contenido japonés exclusiva para Latinoamérica 100% financiada con capital japonés. 

Considerando los anuncios dados a inicio de año y los avances de los pasados meses, ¿Qué nos puede decir sobre el estado actual de Anime Onegai? 

Claramente nos está tomando más tiempo de lo esperado obtener los datos que requerimos, sin embargo nos satisface que estos mismos atrasos nos están permitiendo probar otros tipos de contenido complementario que se podrá seguir explotando al terminar las pruebas. De cualquier manera, los objetivos planteados a principios de 2020 no se han alterado, lo cual significa que los anuncios realizados anteriormente siguen en pie sin excepción. 

Dejando de lado las trabas y complicaciones que surgieron debido a la pandemia, ¿ha cambiado la percepción y alcance de Anime Onegai? De ser así, ¿Qué ha cambiado? 

El mayor cambio ha sido el planteamiento del modelo de negocio. En un principio se consideraba un proyecto totalmente independiente, sin embargo los resultados obtenidos en estos meses nos llevaron a decidir que la plataforma estará mucho más hermanada a un proyecto paralelo que se lanza en Japón y Estados Unidos durante 2021. 

Se habló de que actualmente la plataforma se encuentra en la “fase 2” de la beta. ¿Cuántas fases se tienen pensadas? ¿Se tiene estimada una fecha tentativa para el lanzamiento de la versión definitiva o de qué otros factores depende su lanzamiento? 

Afortunadamente no se ha visto la necesidad de que exista una fase 3, la razón principal del cambio de fase fueron problemas técnicos irresolubles y que en este momento ya pueden ser atendidos correctamente. De cualquier manera la fecha del lanzamiento de la versión final dependerá fuertemente también del arranque en Latinoamérica del proyecto hermano. 

Uno de los puntos que ha generado cierta confusión es el asunto sobre qué significa el término como tal. Algunos asumen que se trata de probar la plataforma, mientras que otros indican que el contenido de la misma también es parte de la prueba y las series importantes llegarán en la versión final. ¿podría explicarnos qué es lo que se está testeando con esta beta? 

Ambas teorías son correctas, se siguen probando tanto diferentes tipos de contenidos (como las co-producciones con otros países o los video mangas), así como formas de localización y nuevos modelos de monetización (algunos de los cuales aún no son públicos). Pero es un hecho también que es ya necesario liberar algunas series más reconocidas incluso antes de la versión final, esperamos tenerles dichos anuncios al respecto muy pronto. 

Otro punto que creó algo de molestia y confusión fue el proceso inicial en el que se abrió la Beta. Inicialmente se había hablado de que se necesitaría inscribirse al Newsletter para poder participar en la misma, incluso en entrevistas se afirmó lo mismo. Sin embargo, el día del estreno de la plataforma, el acceso fue mucho más libre y, con perdón de la expresión, algo caótico ¿A qué se debió esto? 

El caos en parte aparentemente fue resultado de millones de solicitudes al momento de iniciar la Beta, y una vez que solucionamos el problema, se optó por ya no limitar la entrada de nuevos visitantes con la nueva solución, lo cual nos generó excelentes resultados. De todas formas, los primeros beta testers registrados recibirán privilegios únicos al terminar la beta. 

Ya entrando en materia de contenido, ¿hubo algún criterio específico en la elección de las series para el catálogo inicial? Se hablaba de que el punto característico de Anime Onegai sería la ausencia de “filtros” estadounidenses para el contenido, ¿ya estuvo considerado ello en las series elegidas? 

En algunas sí, en otras no, algunas de las series elegidas de prueba contienen elementos que regularmente no son explotados en Estados Unidos y otras no reciben el mismo tratamiento que les hemos estado dando. De manera que es una mezcla de ambas, y los resultados afectarán directamente las series que estarán disponibles al terminar la prueba. 

¿Sienten que las series elegidas para el catálogo inicial cumplen el objetivo de atraer a la audiencia inicial? 

Al igual que con la pregunta anterior, algunas sí, pero no por completo, de manera que sin duda agregaremos más contenido antes de la versión final. 

Guardando todo respeto a los involucrados. ¿Qué tanta injerencia tuvo la opinión de los fans en la decisión de realizar un redoblaje al protagonista de Criaturas Fantásticas? Bajo esa misma línea ¿Esto representó algún impacto en temas contractuales, presupuestales o de tiempo? 

Ha sido una de nuestras pruebas más interesantes, la opinión de los fans fue primordial para esta decisión, sí se había semblanteado la posibilidad de un redoblaje per la reacción de los fans nos permitió hacer algo que difícilmente otras empresas podrían lograr. Evidentemente que toda prueba tiene un costo, y ésta no fue una excepción. 

Desde su lanzamiento, al cupón hasta su eventual cierre, ¿Qué ocurrió con el programa de Beta Plus? Y, dado que ese sistema fue cerrado, ¿Cómo se ha logrado el financiamiento de los nuevos doblajes y proyectos (obviamente, de estar en condiciones de divulgar dicha información)? 

El Cupón Beta Plus fue una de nuestras pruebas de modelo de negocio, tanto a nivel técnico como a nivel operativo, existe la posibilidad de que regrese pero de ninguna manera durante la prueba, si regresa sería ya dentro de la versión final. El financiamiento sigue dependiendo de los inversionistas iniciales, quienes sabían perfectamente que era solamente una prueba.  

A mediados de diciembre se anunció una mudanza de servidores, ¿es posible saber, al menos en términos generales, a qué se debió esta decisión? ¿Hay fecha tentativa para el regreso de la App? 

Como explicábamos arriba, desgraciadamente la plataforma original (no sólo los servidores) contaba con algunas fallas de origen que nos estaban obligando a que problemas tan sencillos como algunos menús o el orden de los capítulos no tuvieran una solución permanente. Fue tal vez la decisión más fuerte que se ha hecho hasta el momento, pero debimos migrar a OTRA plataforma de reserva que nos permite mucha más maleabilidad. Lamentablemente, el costo de este éxito, fue el tener que desarrollar la también una nueva app, esperamos que esté lista a más tardar en primeros días de marzo. 

El proyecto Dengeki Onegai, del cual no preguntaré mucho ya que aún no ha sido revelado totalmente, generó una pregunta en mi pasado post. ¿Este proyecto comparte “espacio” con Anime Onegai a nivel infraestructura, personal o finanzas? 

En los tres niveles. Es una idea que surgió del principal inversionista japonés y que resonó fuertemente sobre todo con la creadora de Nyami, así que todo el equipo está muy emocionado. También es parte de la prueba, de manera que de tener resultados positivos, tendrá que separarse un poco más en los tres niveles en la versión final, teniendo como ventaja también que podrá tal vez también empatarse fácilmente con el proyecto hermano.  

Siguiendo con los subproyectos, la iniciativa de Manga Onegai en colaboración con ComiTV, ¿era parte de la baraja inicial o fue un emprendimiento que surgió ya sobre la marcha? Y, de haber estado pensado desde un inició, ¿por qué no fue parte del pitch inicial? 

ComiTV sigue procesos muy similares a los comités de producción de animaciones de 24 minutos, de manera que era muy difícil tener un arranque simultáneo. ComiTV inició poco tiempo después del arranque de la Prueba Beta, así que su integración funcionó muy bien para iniciar la fase 2. 

Hace unas semanas lanzaron una encuesta preguntando sobre un posible doblaje para varias de sus series, la cual eventualmente desembocó en el doblaje para la serie de La Novia del Maestro Nobunaga, ¿El criterio definitivo para elegir esa serie fue solo el resultado o hubo algún otro factor que influyó? ¿Qué criterios se eligieron para elegir a las 3 candidatas? 

Las candidatas a la encuesta fueron resultado de los análisis internos de vistas, afortunadamente los resultados de la encuesta coincidieron casi completamente con los resultados de los analíticos internos, así que con estos resultados podemos inferir que este proceso podrá ser repetido fácilmente con series de mayor envergadura. 

El año pasado, se llevó a cabo una entrevista con el Sr. Udagawa en la cual se habló sobre Anime Onegai y hubo algunas frases que, según correcciones posteriores, parece se debieron a errores de interpretación. Si mal no recuerdo, fue con respecto a “traer 40 series cada 3 meses, terminar con un catálogo de 800 series el primer año y que, para el segundo año, sea el doble”. En referencia a esto, ¿puede confirmar si alguna parte de esa afirmación es acertada? De ser así, ¿el tiempo empezó a contar ya? 

Los objetivos del Sr. Udagawa no han cambiado fuertemente, mas los resultados obtenidos hasta el momento sí han modificado la estrategia de cómo explotar las series (nuevamente en relación con el proyecto hermano). Dicho esto, en efecto la meta sigue siendo llegar a varios cientos de series en el primer año desde el lanzamiento del proyecto hermano y varias decenas cada temporada. 

En esa misma entrevista, se hablaba de que se tenía listo el estreno de la continuación de una serie de los ochenta y la idea de producir secuelas de franquicias queridas por el mercado latino ¿alguna actualización al respecto? 

Todavía no, pero ambos siguen en pie, el primero para este mismo año, el segundo ya dependerá de ciertos resultados económicos de la versión final. 

Siguiendo con declaraciones previas, en uno de los videos publicados en Youtube, se habló de una lista de estudios que incluía nombres como J.C. Staff, Madhouse, Bones, etc. con los cuales ya se tenían acuerdos de distribución de contenido, ¿Cuándo podríamos esperar más títulos de estos y los demás estudios listados? ¿Hay alguna razón por la cual dichas obras no se encuentran actualmente en catálogo? 

La razón principal fueron los problemas técnicos durante la fase 1 (aunque se sumó el hecho de que algunos de los materiales de origen estaban incompletos). Afortunadamente la mayoría de ellos impedimentos están ya casi solucionados, así que estas series que siguen en cola comenzarán a integrarse durante la fase 2 y antes de la versión final. 

¿Creen que han cumplido con las expectativas de su audiencia? Y, de haber sido posible ¿hay algo que hubieran deseado haber cambiado o dicho durante el periodo previo al lanzamiento? 

Estamos convencidos que hemos quedado a deber en los tiempos, lamentablemente aunque no se ha cancelado nada de lo que se ha anunciado antes, no hemos logrado una ejecución satisfactoria en cuestión de tiempos. Por otro lado, nos tiene muy contentos que los resultados de doblaje y sobre todo de desarrollo de marca han sido mejores de los que esperábamos. Nos queda en este momento el interesante camino al lanzamiento tanto de nuestra versión final como del proyecto hermano satisfaciendo y superando dichas expectativas con creces. 

Para cerrar, ¿qué podemos esperar de Anime Onegai en cuanto a contenido nuevo se refiere? Obviamente, guardando nombres para no revelar demasiado.

Los SimulCATS regresarán sin duda, y sobre todo esperamos que en su regreso al fin podamos iniciar algunos E2. Por regla general y con muy contadas excepciones, los doblajes de series de estreno son lanzados con semanas de diferencia, sin embargo nuestras pruebas de SimulCATS nos dieron algunas claves para explorar la posibilidad de que las Emisiones con Doblaje Simultáneo (E2) sean mucho más frecuentes.

A manera de despedida, aprovecho para replicar el cuerpo del mensaje con las respuestas, haciendo un pequeño ajuste en pluralizar ya que la investigación y cobertura no han sido solo mías. Muchas gracias, Sr. López y aprecio mucho su tiempo.

Un gusto y un placer, es muy halagador recibir una entrevista con quienes han hecho tan bien su investigación y con tanta atención a los detalles. Un verdadero honor responder sus dudas, pero sobre todo es una gran responsabilidad responder con hechos todo lo que tenemos que hacer al respecto. Es gente como ustedes la que nos inspira a seguir con esta difícil tarea de llevar contenido japonés de una manera más directa a nuestro continente.

Mil gracias nuevamente, seguimos a sus órdenes y cuídense mucho. Salud.

-Fin de la entrevista-

Y así termina la entrevista. Interesante los puntos sobre los proyectos hermanos, la razón para los retrasos y ausencias de series así como muchas otras dudas que habían generado mucha especulación y, francamente, mucha desinformación. Espero que esta entrevista haga eco y, ojala, sea replicada en otros medios. No es ningún secreto que no soy partidario de la plataforma, pero es eso mismo lo que permite ser imparcial y poder analizar las cosas desde una perspectiva neutra. Así que las prestamos, medios panregionales, solo pedimos que nos den las gracias.

A titulo personal, agradezco infinitamente al Sr. Rod López por que, como notaron, no hubo ningún "nya" o "mis miaus" en sus respuestas. Con todo respeto para Nyami G, me siento mucho mejor cuando me hablan como a un adulto. 


Ojala AO considere llevar a cabo más comunicaciones en este tono, dejamos las puertas abiertas en este medio por si llegase a ser considerado.

Ahora bien, como conclusión personal. ¿Ha cambiado mi percepción de Anime Onegai después de esta entrevista? La verdad, no realmente. Y no lo digo con algún tipo de animosidad o hipocresía. Esta entrevista se logró gracias a nuestra veracidad y rigor periodístico, no en base a halagos y favoritismo. 

Anime Onegai tiene mucho que ofrecer, sin duda. Ya de entrada el hecho de que EXISTE la pone muy por encima de otros supuestos emprendimientos y compañías que tuvimos el "honor" de cubrir en este blog. Pero también tiene mucho que demostrar, y una audiencia sedienta de contenido a la cual le debe mucho y es su responsabilidad cumplirle.

Ahora queda ver si este nuevo felino en el vecindario logra caer de pie. Buenas noches. esto no es CNN, es su humilde blog y radio, JapanNext: Entretenimiento digital para gente astuta.

7 comentarios:

  1. No creo que se haya logrado gracias a tu rigor periódistico. Si no a que el 90% de la nota fue sacado directamente de las cuentas oficiales de AO, Tu lo dijistes no yo, Veracidad tal vez.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Disculpa pero, el rigor periodistico ES Veracidad. El apegarse a los hechos y reportar los eventos tal cual sucedieron.

      Se saco de cuentas de AO y otros sitios oficiales por ser rigoristas. De lo contrario simplemente habría dado una semblanza de lo que vi y mis intepretaciones de los hechos.

      Apegarse a los eventos, citar tus fuentes y representar los eventos tal cual pasaron. Eso es rigor periodístico. Y no es una medalla que me haya puesto yo, la gente de AO nos lo dijo directamente y nos agradecio por ello.

      Lamento que no estemos de acuerdo en el concepto

      Borrar
    2. Ulises, taki o francisco. ¿cual de los 3 virgos comento esto?

      Borrar
    3. Este es uno de esos retardados que le manda mensajes de amor a la gata en twitter :,D

      Borrar
  2. Hola, ya veo bueno eso me hicistes pensar cuando dijistes que el 90% de la nota estaba en las cuentas oficiales de AO.
    Pero eso si fue una buena entrevista
    Pero pues como mencioné eso pensé cuando dijistes aquello.

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Viejo, sinceramente te recomiendo leas las notas y no solo las escanees. Cuando dije que la nota la saque de cuentas de AO me refiero a que revise y recopile twits, armando una linea de tiempo detallada de los eventos.

      Con todo respeto pero... ahi porfa te encargo que no vengas a pretender decirme que una noticia se hace sin usar las comunicaciones oficiales cono nucleo

      Borrar
  3. Buena entrevista, estaría bien una entrevista muy a fondo a la gente de crunchyroll

    ResponderBorrar