Lo nuevo

El origen del What beautiful Duwang!

Si viste el anime de Jojo's Bizarre Adventure Part IV, notarĂ¡s que un chiste recurrente entre los fans es el "Duwang!" que cada tanto lo adjudican al personaje de Kira, pero nunca lo menciona en la serie, su origen te sorprenderĂ¡.



Para finales de los 90', leer mangas online en una calidad mĂ¡s o menos decente como sucede ahora era casi imposible. Los Scanlations se contaban con los dedos y con suerte solo trabajaban con los series mĂ¡s populares de ese momento; Dragon Ball, Kenshin, etc.

Para 1994-95, aparecĂ­a las excelentes ovas de la parte 3 de Jojo (Stadust Crusares) , por lo que muchos fans ansiosos por conocer mĂ¡s sobre este universo empezaron a buscar mĂ¡s y mĂ¡s informaciĂ³n sobre esta serie, sin importar mucho la calidad y origen de la misma. Algo asĂ­ como nos pasaba a los latinos por esos años, cuando aceptĂ¡bamos cualquier VHS mal grabado, recortado y editado de un capĂ­tulo perdido de Dragon Ball Z que un amigo de un amigo lograba conseguir.

De esta forma tenemos el curioso caso, de un grupo de adolescentes chinos, fans de la serie, que contaban con algunos ejemplares del manga de la parte IV de Jojo y decidieron traducirla al ingles como parte de una tarea para su escuela.

AsĂ­ que de esta suerte de Frankestein idiomĂ¡tico en donde se mezclaban el japonĂ©s-inglĂ©s-chino tenemos la primera traducciĂ³n realizada de un manga de Jojo, de la cuĂ¡l todo el mundo querĂ­a leer porque era la Ăºnica manera de saber como continuaba la historia de Stardust Crusares.

Obviamente leerla es simplemente hilarante porque comete todos los errores que un proyecto asĂ­ puede tener: editada en paint, kanjis sobrepuestos y un engrish que a la postre da vergĂ¼enza ajena con frases como "get a feeling so complicated" o "you OK reatard? I am wood" y la que hace honor a esta nota: "What beautiful Duwang!".

Pero, ¿quĂ© es Duwang?, realmente nada. Los tipos no supieron traducir al inglĂ©s "Morioh" que es el nombre del pueblo donde transcurre la historia y le metieron lo primero que se les pasĂ³ por la cabeza.

Durante años (AĂ‘OS!!), Duwang quedĂ³ en el inconsciente colectivo de los fans como un latiguillo oficial del personaje Kira. Hasta que, cerca de nuestros dĂ­as, traducciones mĂ¡s fieles empezaron a llegar. Aunque lo graciosos es que muchos Scanlations, la mantienen en honor a esta primera horrible traducciĂ³n.

A modo de broma, existe en Youtube muchas versiones "Fandub" con esta traducciĂ³n.

No hay comentarios.