Lo nuevo

ViKi: ¿Fansubbeo Masivo... Oficial?

Miren lo que me encontré. Ahora con la llegada de CrunchyRoll a látinoamerica. Sin querer queriendo, me encontré con un sitio parecido, pero escencialmente diferente. ViKi... ¿Quieren saber como funciona? Pues den clic y descubramoslo... literalmente, apenas lo estoy conociendo yo también.


Primero un poco de historia:

WiKi es un servicio de televison y cine por intenret que utiliza "subcontratación voluntaria" para subtitular sus contenidos a mas de 140 idiomas. La compañia tiene sus bases en Singapur y Palo Alto, California, habiendo comenzado en el 2008, y saliendo a la luz, apenas, en el 2010.


¿"Subcontratación voluntaria", qué es eso? Seguro se lo están preguntando. Veanlo así, en terminos muy faciles es un wiki de subtitulos. Es decir, se crea un canal para una serie, se monta el episodio (ya sea de DailyMotion, Youtube, etc.), y, luego de obtener la aprovación de los encargados del sitio, es hora de subtitular. La forma de hacerlo es muy similar a editar un articulo de wikipedia. Es decir, una persona "separa" el episodio y crea los subtiulos para que, luego, otras personas puedan verlos Y mejorarlos, corregirlos o crear pistas en otros idiomas.

Por ejemplo. Yo manejo el canal del programa de Chespirito. Yo acomodo todo y hago una pista de subtitulos en español (¿Por qué? Porque sí), luego Juanito Perez los ve, y nota que escribí "Pelota cuadradra", así que Juanito puede, si lo desea, entrar a la pista de subtitulos, corregir la palabra y listo. Despues llega Toshio Nakamura, ve el episodio y, si quiere, entra a la pista de subtitulos y agrega los dialogos en japones. Y así sucesivamente.


¿Pero es legal? Esa fue la primer pregunta que me hice, y al parecer lo es. Segun la pagina, ellos se encargan de negociar licencias con las compañías de origen, compartiendo las ganancias de publicidad en el sitio. Eso significa que cuando alguien quiere agregar una nueva serie o pelicula, tiene que crear el canal (Proyecto) y esperar a que se autorice antes de poder "lanzarse" al sitio(no me pregunten a que se refiere o cuando y como se consigue la licencia, lo busque pero no hay respuesta clara).

Este sitio está más enfocado en los Doramas y peliculas coreanas, aunque navegando por ahí noto algunas peliculas, noticieros y series de otros paises, como Polonia, India, Japón e incluso Estados Unidos traducidos en diversos idiomas, entre ellos el español. No hay mucho anime que digamos, pero siendo un sitio que gira mas entrono a los doramas, es de suponerse.


La propuesta de depender de aficionados es arriesgada (y un poco irresponsable, al menos en mi opinión) ya que depende de la buena voluntad y la confianza hacia los usuarios. Pero la jugada parece estarles funcionando por ahora, recibiendo 8.5 millones de visitas unicas y 36 millones de visitas al mes.

Quizás el exito del proyecto se deba a la misma cantidad de usuarios que participan, mencionandose que hasta 500 personas suelen involucrarse en los subtitulados, por lo que la unión hace la fuerza en este caso.

El dorama de "Itatsurana Kiss" tiene todas esas traductoras y editoras, pero está completo en 57 idiomas diferentes
No he probado la calidad de los subtitulos asi que no puedo juzgarlos todavía, pero pienso hacerlo tarde o temprano... aunque siendo un trabajo hecho por fans, puede ser muy heterogenea la calidad (como sucede con los fansubs). Pero igual valdria la pena revisar.


¿Qué opinan de esto? ¿Es mala idea que una página que dependa así de los fanaticos? ¿Es lo mismo que hacen los fansubs, pero en masa? ¿Es más eficiente tener un equipo de profesionales? ¿Esto responde al famoso "de fans para fans"?

¿Tierra prometida o falso paraíso?

2 comentarios:

  1. Interesante! Investigaré más sobre ello yo también.

    ResponderBorrar
  2. Muy lejos de ser la Tierra prometida, debo de decir... Porque como muy atinadamente lo señalas, todo depende de la buena voluntad de las personas. Y vamos que hay, pero las políticas internas dan mucho que desear. Al menos yo, he contribuído en algunos doramas al español, mi lengua madre y algunos idiomas más. La calidad es muy buena para ser algo hecho por voluntarios... Aunque también cabe mencionas que hay segmentadores/traductores/etc que están contratados por Viki.

    Yo la recomiendo ampliamente. En la parte de foros y demás, se puede uno enterar a grandes rasgos de cómo consiguen las licencias. El 99% de los post son inglés así y se cargan muchas cosas técnicas. Así que paso de eso y me enfoco en la contribución.

    En fin,
    Saludos~

    ResponderBorrar